jun's profile清暄斋纪事PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    5/6/2008

    辜鸿铭的诗

    没时间写东西,摘抄一首诗凑数吧。
     
    读了一篇毛姆写的记录他曾经拜访辜鸿铭的文章,长白山人译。文中附录了辜老送给他的两首诗。我尤其喜欢其中的一首,真想不到辜老还能写出这样的诗。
     
    现抄录于此:
     
    ----------------------------------------------

    当初你不爱我

    你的声音是那么甜美

    你的眼里充满了笑意

    你的双手纤细温柔

    后来你爱上了我

    你的声音变得苦涩

    你的眼里充满了泪水  

    你的双手僵硬乾涸

    这是多么的令人悲伤  

    因为爱使你变得

    不再可爱

    ------------------------------------------------

    5/1/2008

    读书记录-《替人读书》

    刚刚看完《替人读书》,吕大年著,上海书店出版社出版。这也是我最近两周内读完的第四本上海书店出的书。
     
    《替人读书》属读书笔记类文章汇集,全书正文213页,总共只有8篇文章,均是作者细考详述之作。看完后
    的感觉就是作者英文水平大牛,且对英国文学及英国十八世纪社会背景知识了解甚广。
     
    书中有五篇文章和英国文学相关,主要涉及两本英国十八世纪的小说,《帕梅拉》和《约瑟夫.安德鲁斯的经历》。
    作者针对这两部小说的分析角度并不在文学创作上,而是通过大量研读英国十八世纪社会相关文档,来找出作品的
    产生背景以帮助我们更准确地理解作品,并指明若干英文单词在小说中的正确汉译。这两部小说对我来说都是陌生,
    但通过读这几篇文章,对我以后读狄福的《荡妇列传》应该有所帮助。
     
    书中第二篇文章《第二只布谷》谈及的是他读一本同名的书的感受,内容特别而有趣。《第二只布谷》其实是一本
    泰晤士报出的读者来信汇集本的第二本,所选都是各个时期各种读者的来信,内容五花八门,表扬讥讽抱怨批评都有,
    难得的是泰晤士报能够一并接受,不仅在报上刊出,还专门汇集出版。
     
    其它两篇,一个是关于一本宗教内容的书,另一个则是详细展示作者英文功底的长文“《罗马帝国衰亡史》译文推敲”。
    在此文中,作者以商务印书馆出的“汉译世界学术名著丛书”里的《罗马帝国衰亡史》一书第十五章的译文为例,针对其中
    的十四段译文提出了自己的看法和自己的译文。看了其中三段后,我就直接跳过这篇文章了,看不懂。同时,这篇文章直接
    打击了我以后再找商务出的这本《罗马帝国衰亡史》来看的想法。
     
    作者吕大年据说是吕叔湘的外孙,未及细考。